C-POPタグ 最新新着情報

TwitterIcon ツィートする
戻る12345678次へ
3月23日(木) 16時
 〜 3月7日(火) 19時

美樹克彦『花はおそかった』客家語版…高山「醒來吧!蕾夢娜」

C-POP『花はおそかった』は1967年のヒット曲。台湾で出た北京語カバーが「醒来吧雷夢娜(sm29164313)」ですが、♪カオルちゃん♪は♪夢娜(モンナ)♪になり、姓が雷で、「雷夢娜」という名前に?マレーシアでは客家語版が同名の出てます。
音楽 C-POP マレーシア 客家語 美樹克彦 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/23 16:33:36
3:10

松山千春『旅立ち』広東語版…盧業瑂「雲涙」

C-POP盧業瑂(ブレンダ・ロー)1985年
音楽 松山千春 香港 広東語 C-POP 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/23 16:18:03
3:30

アリス『走っておいで恋人よ』北京語版…毛寧「初恋年代」

C-POP2004年
音楽 アリス C-POP 中国音楽 谷村新司 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/23 16:12:05
3:18

松村和子『帰って来いよ』台湾語版3…唐飛「重逢台西港」

C-POP2008年。メジャーな台湾語カバーは「重逢高雄港(sm22736282)」。
音楽 台湾 台湾語 C-POP 松村和子 台湾音楽 帰って来いよ 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/22 10:43:04
2:58

海援隊『贈る言葉』広東語版…関菊英「臨別贈言」

C-POP関菊英(スザンナ・クヮン)1981年
音楽 金八先生 香港 広東語 C-POP 海援隊 武田鉄矢 贈る言葉 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/22 10:10:03
4:02

『仰げば尊し』北京語版…「青青校樹」

C-POP台湾の小学校では、卒業式の定番曲として歌われてるようです。
音楽 台湾 C-POP 台湾音楽 仰げば尊し 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/22 09:44:05
4:18

東海林太郎『名月赤城山』台湾語版2…林峰「月下的流浪児」

C-POP♪男心~に~、男~が惚れて~♪の『名月赤城山』は昭和14年(1939年)の歌ですが、台湾語でカバーされたのは30年後の1969年で、「月下流浪児(sm30767442)」、「月下的流浪児(sm30867918)」、「台北月茫茫」の3つのカバーが登場。「月下流浪児」と「月下的流浪児」はほとんど同じですが、出だしの歌詞が異なり、「月下流浪児」は3番まであるものの、「月下的流浪児」は2番が無し。
音楽 台湾 台湾語 C-POP 台湾音楽 東海林太郎 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/21 14:42:04
2:58

布施明『あなたのために』広東語版…関正傑「原野心声」

C-POP關正傑(マイケル・クヮン)1978年
音楽 香港 広東語 C-POP 布施明 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/21 14:37:28
3:42

服部富子『満州娘』台湾語版3…林英美「台湾姑娘」

C-POP1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘や、57年に「台灣姑娘」=
音楽 台湾 台湾語 C-POP 台湾音楽 満州 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング 服部富子

keropero

2017/03/20 22:35:43
2:21

チューリップ『サーカスは青い空』広東語版…盧業瑂「織個彩色夢」

C-POP盧業瑂(ブランダ・ロー)1982年
音楽 香港 広東語 C-POP チューリップ 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/20 22:00:06
2:50

高石かつ枝『南国エレジー』北京語版3…于桜桜「多情人消瘦」

C-POP1978年
音楽 台湾 C-POP 台湾音楽 北京語 高石かつ枝 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/20 21:56:05
3:02

村田英雄『無法松の一生』台湾語版2…張四郎「異郷的松樹欉」

C-POP1995年
音楽 台湾 台湾語 C-POP 台湾音楽 村田英雄 無法松の一生 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/19 11:01:24
3:30

TOM☆CAT『ふられ気分でROCK'N'ROLL』広東語版…露雲娜「愛的火花Dynamite」

C-POP露雲娜(ロウィナ・コルテス)は香港生まれのフィリピン人で、1968年に5歳でデビュー。77年には『小さなマリリン』で日本デビューし、谷山浩子の歌などを歌ったりして、広東語より上手だったりしましたが…。その後香港では83年にアニメ『千年女王』の広東語版主題歌を歌ってブレイクし、85年にはコミックソングの「不安全地帯」がヒット。「愛的火花 Dynamite」を歌ったのは86年で、翌87年に引退。
音楽 香港 広東語 C-POP TOM☆CAT 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/19 10:39:04
3:49

藤山一郎『男の純情』北京語版…洪秀蘭「男児情」

C-POP1981年
音楽 台湾 C-POP 藤山一郎 台湾音楽 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/19 09:47:03
2:41

藤山一郎『男の純情』台湾語版5…林英美「純情心」

C-POP1971年
音楽 台湾 台湾語 C-POP 藤山一郎 台湾音楽 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/19 09:42:05
2:37

梓みちよ『こんにちは赤ちゃん』台湾語版…陳婉玲「心愛的宝貝」

C-POP1966年。テレサ・テンが歌った北京語版は「心疼的小宝宝(sm25123870)」。
音楽 台湾 こんにちは赤ちゃん 台湾語 C-POP 台湾音楽 梓みちよ 日本レコード大賞受賞曲 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/18 08:36:05
2:14

安全地帯『青空』広東語版…温兆倫「再見Lady」

C-POP温兆倫(デリック・ワン)1990年
音楽 安全地帯 香港 広東語 C-POP 玉置浩二 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/18 08:31:03
4:03

杏里『You Are Not Alone』北京語版…傅娟「流転」

C-POP1987年
音楽 台湾 C-POP 台湾音楽 杏里 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/18 08:21:03
4:20

坂本九『幸せなら手をたたこう』台湾語版…郭大誠「天下一大笑」

C-POP『幸せなら手をたたこう』はスペイン民謡か、はたまた1938年のソ連映画の挿入歌が原曲ですが、1964年に坂本九が歌って日本で大ヒットし、同じ年に台湾語のコミックソングも登場。北京語版は「幸福拍手歌(sm29306280)」。
音楽 台湾 台湾語 C-POP 坂本九 台湾音楽 幸せなら手をたたこう 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/17 08:19:03
2:15

陣内大蔵『すれたRomanticist』広東語版…鄒静「他算不算恋人」

C-POP鄒靜(ジェシカ・ショウ)1994年
音楽 香港 広東語 C-POP 陣内大蔵 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/17 08:17:03
4:23

西崎みどり『旅愁』北京語版…鄧麗君「旅愁」

C-POP鄧麗君(テレサ・テン)1976年
音楽 台湾 C-POP テレサ・テン 鄧麗君 西崎みどり 台湾音楽 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/17 08:11:19
3:06

音丸『博多夜船』台湾語版7…土包仔+金芬「少爺船」

C-POP音丸の『博多夜船』は1936年のヒット曲。戦後、美空ひばりらもカバーしていたようですが、台湾でも台湾語版が登場し、いろんな歌手がカバー。1980年にはその名も「博多夜船」で映画化されたとか。で、台湾語版ですが、「博多夜船( sm25238006 や sm28440609 )」「夜港辺( sm25238712 や sm28594895 )」「断腸曲( sm26168908 )」「情海涙痕(sm30147875)」などがあり、同じタイトルでも歌詞が違ってたりします。「少爺船」は1967年に出たカバーで、当時の
音楽 台湾 台湾語 C-POP 台湾音楽 音丸 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/16 20:21:22
2:44

中島みゆき『夢見る勇気』広東語版…黎姿「紅着眼的夜帰人」

C-POP黎姿(ジジ・ライ)1994年
音楽 香港 中島みゆき 広東語 C-POP 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/16 20:14:22
3:58

伊東ゆかり『星を見ないで』北京語版…凌雲「永不忘地久天長」

C-POP
音楽 シンガポール C-POP 北京語 伊東ゆかり 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/16 20:08:17
3:12

李香蘭『蘇州夜曲』台湾語版3…張淑美「異国之夜」

C-POP1964年
音楽 台湾 李香蘭 台湾語 C-POP 蘇州夜曲 台湾音楽 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/15 00:22:12
4:54

小林明子『真実』広東語版…陳美玲「心中的他」

C-POP陳美玲(パトリシア・チャン)1988年
音楽 香港 広東語 C-POP 小林明子 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/15 00:11:17
3:46

佐々木勉『あなたのすべてを』北京語版…鄧麗君「往事如昨」

C-POP鄧麗君(テレサ・テン)1984年
音楽 台湾 C-POP テレサ・テン 鄧麗君 台湾音楽 北京語 佐々木勉 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/15 00:07:38
3:19

美空ひばり『芸道一代』台湾語版2…胡美紅「歌星涙」

C-POP『芸道一代』は美空ひばりが1967年に歌った曲ですが、その年に出た台湾語カバーが「歌星涙(sm30820289)」。71年にはテレビ布袋劇(伝統的な人形劇)のテーマソングとして「為錢賭生命(sm25227197)」が出て、大ヒット。2007年には新しいカバー「夢醒一場空」も出てます。
音楽 台湾 台湾語 美空ひばり C-POP 台湾音楽 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/14 06:32:07
3:51

近藤真彦『せつなくてヘッドライト』広東語版…草蜢「再見七月」

C-POP草蜢(グラスホッパー)1988年
音楽 香港 広東語 近藤真彦 C-POP 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/14 06:22:02
4:04

河合奈保子『湖サンセット』北京語版…葉倩文「飄零的落花」

C-POP葉倩文(サリー・イップ)1982年
音楽 台湾 C-POP 河合奈保子 台湾音楽 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/14 06:18:03
4:12

渡辺はま子『支那の夜』台湾語版4…林世芳「心肝的愛人」

C-POP1964年
音楽 台湾 台湾語 C-POP 渡辺はま子 台湾音楽 支那の夜 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/13 05:40:04
3:07

久保田利伸『真夜中の太陽』広東語版…鄭伊健「野森林」

C-POP鄭伊健(イーキン・チェン)1995年
音楽 香港 広東語 C-POP 久保田利伸 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/13 05:32:14
4:36

霧島昇+松原操『旅の夜風』北京語版2…楊小萍「你挽著我的手」

C-POP♪は~な~も~、あらしも~、踏み越えて~♪の『旅の夜風』は、1938年の大ヒット映画『愛染かつら』の主題歌。当時日本の統治下にあった台湾でも大ヒットしたためか、戦後7種類もの台湾語のカバー曲が出ました。で、1971年に台湾で出た北京語版が「你挽著我的手」。
音楽 台湾 C-POP 台湾音楽 北京語 旅の夜風 霧島昇 愛染かつら 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/13 05:23:04
2:57

『ハイカラ節』台湾語版…謝大山「賭博過年心色代」

C-POP『ハイカラ節』は明治41年(1907年)に神長瞭月が作り、当時の女子学生を歌い込んで流行った曲。戦後北朝鮮では『遊撃隊行進曲』として軍事パレードで流れる曲になり、韓国でも『勇進歌』という軍歌になりましたが、台湾ではなぜか1967年に、新年早々博打で遊ぶというコミックソングとしてカバーされてます。
音楽 台湾 台湾語 C-POP 台湾音楽 ハイカラ節 遊撃隊行進曲 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/12 02:47:06
2:17

谷村新司『PAST LOVE』広東語版…黎明「譲我愛你」

C-POP黎明(レォン・ライ)1995年
音楽 香港 広東語 C-POP 谷村新司 レオン・ライ 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/12 02:33:16
4:53

森進一『波止場町』北京語版…徐小鳳「海辺的故事」

C-POP徐小鳳(ポーラ・チョイ)1975年
音楽 香港 C-POP 森進一 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング ポーラ・チョイ

keropero

2017/03/12 01:59:03
3:18

高石かつ枝『あゝロマンスの夢の国』台湾語版…文夏+文鳳[羅曼斯的街市]

C-POP1964年
音楽 台湾 台湾語 C-POP 台湾音楽 高石かつ枝 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/11 10:33:30
3:41

五輪真弓『夢をください-立ち止まる人々に』広東語版…「誰人還笑我傻」

C-POP徐小鳳(ポーラ・チョイ)1986年
音楽 香港 広東語 C-POP 五輪真弓 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング ポーラ・チョイ

keropero

2017/03/11 10:26:07
3:01

『台北の夜』北京語版…黃清元「昨夜夢見你」

C-POPテレサ・テンが1980年に出したアルバムに入っていた『台北の夜』とはまったく違う曲の『台北の夜(sm30793846)』。もともと誰が歌った曲かは知りませんが、シンガポールでは北京語版と、ナイトクラブのママさんを歌った福建語のコミックソング(sm30793764)としてカバー。
音楽 シンガポール C-POP 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/10 10:39:05
3:03

『台北の夜』福建語版2…明珠姐妹「3 号媽咪」

C-POPテレサ・テンが1980年に出したアルバムに入っていた『台北の夜』とはまったく違う曲の『台北の夜(sm30793846)』。もともと誰が歌った曲かは知りませんが、シンガポールでナイトクラブのママさんを歌った福建語のコミックソングとしてカバーされ、シンガポールのコメディ映画『881』のために歌い直したバージョン。陳金浪のオリジナル版(sm30793764)に入っていた合いの手はなく、広東語の歌詞の部分(貼士=チップ)は福建語(紙字)に代わってます。
音楽 シンガポール C-POP 福建語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/10 10:33:56
3:22

『台北の夜』福建語版1…陳金浪「3 号媽咪」

C-POPテレサ・テンが1980年に出したアルバムに入っていた『台北の夜』とはまったく違う曲の『台北の夜(sm30793846)』。もともと誰が歌った曲かは知りませんが、シンガポールでナイトクラブのママさんを歌った福建語のコミックソングとしてカバー。シンガポールらしく?歌詞の一部に北京語や広東語も入ってます。歌ってる陳金浪はシンガポールの「福建歌王」と呼ばれた歌手。シンガポールは「北京語普及政策」のあおりで福建語は放送禁止だったため、お盆の歌謡ショー(歌台)で活躍してましたが、2006年に45歳で死去。
音楽 シンガポール C-POP 福建語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/10 10:27:06
3:33

高峰三枝子『アリラン・ブルース』広東語版…鄧瑞霞「重相逢」

C-POP
音楽 広東語 C-POP マレーシア 高峰三枝子 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/10 10:08:03
3:39

杏里『ALL OF YOU』北京語版…周慧敏「新娘的眼涙」

C-POP周慧敏(ビビアン・チョウ)1992年
音楽 香港 C-POP 杏里 北京語 ビビアン・チョウ 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/10 10:05:03
4:29

加藤登紀子『知床旅情』台湾語版1…陳芬蘭「無情秋雨」

C-POP『知床旅情』はもともと森繁久彌が作詞・作曲して歌っていた曲ですが、大ヒットしたのは1970年に加藤登紀子が歌ってから。台湾語カバーの「無情秋雨」は71年に出てるので、おそらく加藤登紀子版のカバーでしょう。北京語版は「花落如雨(sm25392291)」。
音楽 台湾 台湾語 C-POP 加藤登紀子 台湾音楽 知床旅情 森繁久彌 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/09 09:36:05
3:33

『草津節』台湾語版…郭大誠+王麗華「床頭打床尾和」

C-POP床頭打床尾和または床頭打交床尾和とは、直訳すれば「ベッドの頭でケンカして、ベッドの端で仲良くなる」。つまり、夫婦喧嘩はいずれ収まる=「夫婦喧嘩は犬も食わない」の意味。「床頭打床尾和」は1963年のコミックソングですが、この動画は当時歌っていた2人が半世紀後に口パクするという趣向。♪ドッコイショ♪が♪ロッカイショ♪になっていますが、台湾人は「ド」と「ロ」の発音がごっちゃになるようで、「うどん」は台湾では「烏龍麺」。
音楽 台湾 台湾語 C-POP 民謡 台湾音楽 草津節 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/09 00:40:10
4:40

高井麻巳子『シンデレラたちへの伝言』広東語版…陳慧嫻「天意」

C-POP陳慧嫻(プリシラ・チャン)1987年
音楽 香港 広東語 おニャン子クラブ C-POP 高井麻巳子 プリシラ・チャン 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/09 00:28:10
3:58

テレサ・テン『まごころ』北京語版…鄧麗君「女人的勇気」

C-POP鄧麗君(テレサ・テン)1981年
音楽 台湾 C-POP テレサ・テン 鄧麗君 台湾音楽 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/09 00:24:04
4:10

島倉千代子『愛のさざなみ』広東語版…汪明荃「人如春日朗」

C-POP汪明荃(リザ・ウォン)1978年
音楽 香港 広東語 C-POP 島倉千代子 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/08 09:06:03
3:10

渡辺はま子『風は海から』北京語版…姚莉「海茫茫」

C-POP姚莉は1937年に上海でデビューした歌手で、49年に中国共産党政権が成立した後、50~60年代は香港で活躍した人。
音楽 香港 C-POP 服部良一 渡辺はま子 北京語 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/08 09:01:04
2:42

山田太郎『新聞少年』台湾語版…鄭進一「新聞少年」

C-POP1967年
音楽 台湾 台湾語 C-POP 山田太郎 台湾音楽 日本の名曲、中国語版リンク 中国語カバーソング

keropero

2017/03/07 19:05:05
2:41

一番上に戻る
戻る12345678910次へ
C-POP 最新新着情報 現在1ページ目
ビッグタグ